Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから他の製品を購入する事は可能ですか? お願いする製品はどれも日本で人気のある製品で、 条件さえ良ければ、継続的にまとまった量を購入する予定です...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

eirinkanによる依頼 2012/03/16 12:48:58 閲覧 912回
残り時間: 終了

あなたから他の製品を購入する事は可能ですか?
お願いする製品はどれも日本で人気のある製品で、
条件さえ良ければ、継続的にまとまった量を購入する予定です。
よいお返事をお待ちしております。

Can I buy other items from you?
What I want to buy are the hot-selling items in Japan.
If the condition meets, I would like to continuously buy them in bulk.
I am looking forward to hearing your good reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。