Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。PAYPALより、請求書はまだ当方宛に届いておりません。 お支払いはいつでも出来る状況です。おまちしておりますので、再度ご確...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ken1981による依頼 2012/03/14 04:29:28 閲覧 1457回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。PAYPALより、請求書はまだ当方宛に届いておりません。
お支払いはいつでも出来る状況です。おまちしておりますので、再度ご確認下さいませ。
よろしくお願い致します。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/14 04:31:31に投稿されました
Thank you for your message. I do not yet receive the invoice.
I am ready to pay you any time. Please vonfirm.
Thank you.
ken1981さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/03/14 04:39:04に投稿されました
Thank you for contacting me. The PAYPAL invoice has not reached me yet.
I have not been able to pay. Since I've been waiting, please verify it again.
Thank you very much.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。