Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 出荷ありがとうございます。 送料200ドルの追加、わかりました。 商品を受け取ったら送金します。 折り返しトラッキングNOをご連絡ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん cony_ac539985214 さん yukiya さん wilburmori さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

jajackによる依頼 2012/03/13 23:10:41 閲覧 4188回
残り時間: 終了

出荷ありがとうございます。
送料200ドルの追加、わかりました。
商品を受け取ったら送金します。

折り返しトラッキングNOをご連絡ください。

Thank you for shipping out.
I understand that $200 of shipping cost will be added.
I will make a remittance after I receive the product.

Please let me know the tracking number.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。