Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のGDPに占める外需依存は戦後から高度成長を経てもまったく変わらない。 常に10%程度であり、基本的には内需で成り立つお国柄なのである。人口動態 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さん yukiya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

ikuosogawaによる依頼 2012/03/13 10:52:20 閲覧 2459回
残り時間: 終了

日本のGDPに占める外需依存は戦後から高度成長を経てもまったく変わらない。
常に10%程度であり、基本的には内需で成り立つお国柄なのである。人口動態
だけに翻弄されず、国が財政出動し将来を見据え国民の為に公共投資すれば良い
だけだ。外需依存のみでは国民の商品価値に対する民度は低下するばかり。

 冒頭の商品に対し辛辣に意見をはわせ、より高度な注文を付け製品の質向上を
促すのが日本である。

The proportion of external demand that accounts for Japan’s GDP remains completely unchanged after the war even though the country experienced a rapid growth. It’s always been around 10 %, explaining that the country is basically built upon internal demand. Instead of being at the mercy of only the demographics, the government should increase public spending and make public investments for the people while focusing on the future. External demand alone decreases the cultural level of commodity value.
Making a cutting remark on the product first above shown and making harder demands to help increase the quality of product are what Japan naturally does.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。