[日本語からフランス語への翻訳依頼] 初めまして。ふくおまさのり、といいます。日本からです。 私はAmazon.co.ukより沢山のLe Creuset Cast Iron Casser...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は sieva さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 44分 です。

ryouma528による依頼 2012/03/13 07:23:00 閲覧 1497回
残り時間: 終了

初めまして。ふくおまさのり、といいます。日本からです。

私はAmazon.co.ukより沢山のLe Creuset Cast Iron Casseroleのシリーズを頻繁に買っています。
今回私は日本の税関に申告する必要があります。
そこで証明文を頂きたいと思いメールさせてもらいました。

Je m'appelle Masanori Fukuo, enchanté. Je vous écris depuis le Japon.

J'achète souvent les articles de la série de " Le Creuset Cast Iron Casserole " sur Amazon.co.uk.
Je dois faire la déclaration fiscale à la douane japonaise pour cette fois-ci.
Je vous demande donc de bien vouloir m'envoyer les certificats.

クライアント

備考

1/4   文が長いので4つに分けてあります。通して翻訳して下さい。  

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。