Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はいろいろな日本の商品を仕入れ、eBayで販売しています。 もし、日本の商品を探しているのなら、躊躇わずに私にメールをしてください。 ここに無い商品...

この英語から日本語への翻訳依頼は nagi903 さん kkk000 さん cony_ac539985214 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 312文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/03/13 00:16:43 閲覧 928回
残り時間: 終了

I get various Japanese goods and sell on eBay.

Please do not hesitate to e-mail me if there are some which you are looking for with Japanese goods.

There are no goods which are not found.

My dream is making friends with the person in the world his having become acquainted by eBay.

Please mail, if good.

私はいろいろな日本の商品を仕入れ、eBayで販売しています。
もし、日本の商品を探しているのなら、躊躇わずに私にメールをしてください。
ここに無い商品はありません。
私の夢はeBayで世界中の人と知り合いになり友達を作ることです。
もしよろしければ、メールをください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。