Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] PayPalでの支払いがうまくいきません。PayPalに話したところ、Eメールの登録をアップデートして、あなたにPayPalへ初めの支払い情報をキャンセル...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん michelle さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ken1981による依頼 2012/03/11 01:06:34 閲覧 965回
残り時間: 終了

The PayPal payment did not work. I talked to PayPal and they said to update my email and have you call PayPal to cancel the first payment and have them send it again. Sorry about any delay. I will send an extra gift with the board for any inconvenience.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/11 01:14:33に投稿されました
PayPalでの支払いがうまくいきません。PayPalに話したところ、Eメールの登録をアップデートして、あなたにPayPalへ初めの支払い情報をキャンセルしてもらい、新しいものを送ってもらうようにということでした。遅くなってしまって申し訳ありません。ご不便をおかけしたので、品物と一緒に追加でギフトを送ります。
michelle
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2012/03/11 01:17:24に投稿されました
ペイパルの支払いがうまくいきませんでした。ペイパルに問い合わせたところ、メールをアップデートすることと、あなたからペイパル宛に電話いれて、最初の支払いをキャンセルし、もう一度送り直すよう頼んでほしいと言われました。時間がかかってしまい申し訳ありません。お詫びにボードと一緒にオマケのギフトをいれておきます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。