Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 最有力候補ミット・ロムニー氏が、スーパーチューズデーで6州を制した。これにはオハイオ州での大きな勝利も含まれている。オハイオ州での勝利は共和党の指名を獲得...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん penpen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 677文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

icecreamによる依頼 2012/03/09 15:28:18 閲覧 1527回
残り時間: 終了

Front-runner Mitt Romney won six states on Super Tuesday, including the grand prize of Ohio...
...which is crucial to the Republican nomination, says the Washington Post.
But he only won narrowly in Ohio and thus failed to pull away for good from Rick Santorum, who won three states.
The Wall Street Journal says that the close results in Ohio quote, "illustrated Romney's vulnerabilities as a front-runner."
The New York Times says Santorum's three victories highlighted divisions within the Republican Party.
Still, Romney's six victories advanced his claim for the Republican nominations says USA Today.
His wins led him to say that he was counting the days until November.

最有力候補のミット・ロムニー氏が、スーパー・チューズデーに、オハイオ州での勝利を含む6州において勝利した。オハイオ州は、共和党候補者にとって極めて重要な州である。と、ワシントン・ポスト紙は発表した。
しかし、彼は、オハイオ州で辛うじて勝利したにすぎず、リック・サントラム氏を大きく引き離すことはできなかった。サントラム氏は3州において勝利を収めている。
ウォール・ストリート・ジャーナルは、オハイオ州での僅差での勝利について、こう伝えている。「最有力候補としてのロムニー氏の脆弱性を証明したものである」
ニューヨーク・タイムズは、サントラム氏の3州における勝利は、共和党内部の分裂を強調したものであるとの見方である。
しかし、ロムニー氏の6州における勝利は、彼の共和党候補としての資格を前進させたと、USAトゥデイは述べている。
これらの勝利を受けて、ロムニー氏は、11月までの日数を指折り数えている、と語った。

クライアント

備考

日本語と英語を対応させて読めるように、英語の語順を残した日本語訳をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。