[英語から日本語への翻訳依頼] Paypalで問題が起きています。カスタマーは全員、この問題についてebayを通じて当社の方へメールで連絡あるいは電話する必要があります。そうした場合には...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

afayk604による依頼 2012/03/08 13:32:35 閲覧 831回
残り時間: 終了

we see the dispute on the paypal. all the customer need to contact us via ebay or call us regarding all the issue so we can help you up . do you want to return it back to us or you would like to keep it for partial refund ?

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 13:42:59に投稿されました
Paypalで問題が起きています。カスタマーは全員、この問題についてebayを通じて当社の方へメールで連絡あるいは電話する必要があります。そうした場合には当社でサポートすることができます。その商品を返却されますか、一部返金になさいますか。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 13:45:45に投稿されました
私たちはPaypalでの論争を扱います。問題に関して助が必要な場合には、顧客はEbay経由か電話で連絡をしていただく必要があります。
それを返品したいのでしょうか、それともそれを手元においたまま一部返金をお望みでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。