Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 12 お手本となる存在が必要?友人があなたを評するような性質の人であろうと努め、一方敵対する人があなたについて述べる性質を改善するように。人の挙げる、あ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sayoko さん salvador0426 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 700文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/08 12:09:48 閲覧 1270回
残り時間: 終了

12
Looking for a role model to follow? Be the person your friends say you are, and avoid being the person your enemies say you are. Follow the positive traits people say you have and build on them. You will find people drawn to you and they will help you succeed.

For one hour today, step into the role of the person you want to be. Be that person totally. Talk like they would, walk like they would, read what they would read, even eat what they would eat. Do whatever it takes to get into the role completely. Notice how you feel, how you approach decisions, what you do and what you don't do. At the end of the hour, ask yourself what part of that role you can take on right now and keep going.

12
お手本となる存在が必要?友人があなたを評するような性質の人であろうと努め、一方敵対する人があなたについて述べる性質を改善するように。人の挙げる、あなたのポジティブな性質を伸ばすのだ。それは周りの人々を引きつけ、彼らはあなたの協力者となってくれるだろう。

今日から一時間だけ、あなたがなりたい人物になりきってみよう。話すときも、歩くときも、本を選ぶにあたっても、食べ物の選択でさえも、その人物ならどうするかを常に意識しよう。あらゆる努力をしてその人物になりきるのだ。そうしながら、物事の感じ方や決断のアプローチ、行うこととそうでないことの差について観察してみてほしい。1時間が過ぎたとき、実践した点のなかですぐに取り入れられる点を探して、持続するのだ。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。