[英語から日本語への翻訳依頼] ご購入いただいてすぐにEメールさせていただいたのは、このベース部が黒ではなく、シルバーである点をお伝えするためです。ものそれでもよろしいかどうかを発送前に...

この英語から日本語への翻訳依頼は translation4u さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 515文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

junkinoによる依頼 2012/03/07 22:44:34 閲覧 647回
残り時間: 終了

I have e-mailed you as soon as you purchased the item to let you know that this base is not black but silver. Please let me know if this is OK before I send it out. If I you don't want it I can just cancelled this order for you. I will wait for your response. Regards,
Stephanie

Hi, I just check withe my supplier and this unit is suppose to be silver bottom and not a black bottom. Is this Ok. They also come in red. Please let me know before I process the order. I do apologize for the mix up. Regards, Stephanie

ご購入いただいてすぐにEメールさせていただいたのは、このベース部が黒ではなく、シルバーである点をお伝えするためです。ものそれでもよろしいかどうかを発送前にお知らせください。もし、ご希望ではないということでしたら、今回のご注文をキャンセルすることも可能です。ご連絡をお待ちしております。よろしくどうぞ。
ステファニー

こんにちわ。サプライヤーに確認したところ、このユニットの底はシルバーで、黒色ではないそうです。これでよろしいでしょうか?赤もあるそうです。ご注文手続きを進める前にお知らせください。混乱させてしまいまして申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。ステファニー

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。