Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから購入した、鋲打ち機が正常に動作しません。 先日、テストを行いましたが、RESETボタンが開いて 鋲が機械から飛び出て来ません。 あなたは、...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

satoshiiwanagaによる依頼 2012/03/07 17:05:31 閲覧 950回
残り時間: 終了

あなたから購入した、鋲打ち機が正常に動作しません。
先日、テストを行いましたが、RESETボタンが開いて
鋲が機械から飛び出て来ません。
あなたは、この商品を出品する前に、きちんと動作確認をしましたか?
きちんと対応をしないなら、悪い評価を付け、さらにPaypalを通じて返金の
申請をします。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/07 18:31:40に投稿されました
The tacker I have purchased from you doesn't work correctly.
I have examined it the other day and found out that the RESET button is open and the tacks doesn't come out of the machine.
Did you have it examined before you listed it on?
If you doesn't deal with this problem in a proper manner I will give you a negative feedback and request PayPal for a refund.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/03/07 17:36:26に投稿されました
The nailing machine which I bought from you doesn't work well. I tried it the other day, but only restart button opens. No nails come out from the machine.
Have you checked this item before you sell? If you cannot do anything with it, I will put "Negative" on your rate and ask for a refund with using Paypal.

クライアント

備考

早めに頂けると助かります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。