Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 栗潰しの歌 秋の味覚 おいしいクリームケーキ 予算 金がいる 栗潰せ!きれいに潰せ 小さな粒は残さない 砂糖いらない、塩捨てろ ...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん normandie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 4分 です。

angelringによる依頼 2012/03/05 21:26:35 閲覧 1227回
残り時間: 終了

栗潰しの歌
秋の味覚
おいしいクリームケーキ

予算
金がいる

栗潰せ!きれいに潰せ
小さな粒は残さない

砂糖いらない、塩捨てろ
切り捨てろ

種いらね
皮もいらね

*******************

人類の歴史
親・子・孫
若者・高齢者・家族

日本の老人
花見が好きです
老人優先
良い景色

酒いらね・歌いらね・花見は桜が重要
みんなで歌う
最後まで付き合う
逃げきるためには…

Song of crushing chestnuts
Taste of autumn
Delicious cream cake

Budget
I need money

Crush the chestnuts, crush them thoroughly
Do it nicely

No sugar needed, throw the salt away
Throw it away

No seeds needed
Nor skins

*******************

Human history
Parents, children and grandchildren
Youngsters, seniors and families

Japanese seniors
They love cherry blossom viewing
Seniors get better view
Beautiful view

Don't need alcohol, don't need songs, cherry blossom is most important
We sing together
We stick to the end
Just to escape from it…

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。