Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 視覚:誕生から1か月の赤ん坊は、非常に近眼である;顔から8-12インチの物体のみ探知できる。この年齢において、赤ん坊は視覚追跡、もしくは目で物体を置く事に...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん nobeldrsd さん salvador0426 さん 12noon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 56分 です。

donsanによる依頼 2012/03/05 12:21:34 閲覧 2777回
残り時間: 終了


Vision: From Birth to 1 month of age babies are very nearsighted; only able to detect objects between 8-12 inches from their faces. At this age, baby is poorly adept at visual tracking, or following an object with the eyes. Baby is unable to see colors, with the exception of red.

Touch: Baby will grasp an object placed directly in the palm of the hand.

Taste: Baby will latch on to objects placed in the mouth. This is an inborn reflex which is a survival technique.

Hearing: Baby is easily startled by noises in the environment. A one-month-old prefers the sound of female voices.

視覚: 出生から1ヶ月は、赤ちゃんは非常に近くにあるもののみ見ることができます。大体、顔の前8インチから12インチ程度までが、認識できる範囲です。この時期には、追視といって、動くものを目で追うことは殆どできません。色に関しては、赤色のみを他と区別して見ることができます。

触覚; 赤ちゃんは手のひらに置かれたものを握ります。

味覚; 赤ちゃんは、口の中に入れられたものを吸います。これは、出生による生存のための技能です。

聴覚; 赤ちゃんは、音によく反応します。生後1ヶ月の赤ちゃんは、女性の声を特に好みます。

For the first 7 months of development we focus on developing the senses, moving from senses to perceptions around 4 months of age.

At 8 months we move to more broad terms of development and focus on Physical, Cognitive and Social/Emotional development milestones.

What You Can Do:
*Talk to your baby. Tell him/her everything that you are doing.
*Offer baby a high contrast toy. Baby may grasp and hold on tightly for a few minutes.
*Hold, rock and cuddle baby. Babies love to be touched and held.

生後7ヵ月までの成長期間は、感覚の発達訓練をしながら、生後4ヶ月頃から認知力の訓練に移行します。
生後8ヶ月になると、運動機能や認識能力、社会性、感情の発達等、もう少し広い範囲の発達訓練を始めます。

あなたに出来ること:
*赤ちゃんに話しかけてあげて下さい。あなたがしていることを全て、彼/彼女に教えてあげて下さい。
*赤ちゃんにはコントラストがはっきりしたおもちゃをあげて下さい。赤ちゃんはしっかり握って数分間、ずっと掴んでいるでしょう。
*赤ちゃんをしっかり抱えて、揺り動かしたり、抱きしめてあげて下さい。赤ちゃんは、触れられたり、抱きしめられるのが大好きです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。