Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう。今回購入した8つの販売状況を見てから相談させてもらうよ。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん misakosabit さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

mahalo4による依頼 2012/03/02 23:54:08 閲覧 1750回
残り時間: 終了

ありがとう。今回購入した8つの販売状況を見てから相談させてもらうよ。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/03/02 23:59:56に投稿されました
Thank you. I will consult with you after seeing how the sale of these eight I have just bought from you will go.
misakosabit
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/03/02 23:59:26に投稿されました
Thank you. I will see the sales of 8 items I have purchased, then I will consult with you.
[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/03/02 23:59:12に投稿されました
Thank you. Let me contact you after I check the selling situations of the eight that I purchased.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/02 23:59:55に投稿されました
Thank you. After I study the sales result of the eight products I purchased this time, I will make an arrangement.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。