Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日商品が届きました。開けて大変ビックリしたのですが、ガラスパネルが割れています。大変ショックです。写真を添付いたします。写真の通り、緩衝材も入っておりま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん jetrans さん yoggie さん misakosabit さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

ken1981による依頼 2012/02/29 18:00:58 閲覧 2709回
残り時間: 終了

先日商品が届きました。開けて大変ビックリしたのですが、ガラスパネルが割れています。大変ショックです。写真を添付いたします。写真の通り、緩衝材も入っておりません。これでは、ガラスは割れると思います。私の要求は、修理代として300ドルをご返金いただくか、もしくは、全額ご返金いただいた上で、そのまま返品させていただくのどちらかです。
ガラスが飛び散っていて、触れることもままならない危険な状況です。ご連絡お待ちしております。よろしくお願いいたします

I have received purchased item. I was very surprised because glass panel was broken. I was very shocked. I've attached a picture of it. As it shows, there was no buffer material. Glass unsurprisingly could be broken.
My request is $300 refund for repair, or full refund and returning the item to you.
It is even dangerous to touch because glass is scattered. I'm waiting for your reply. Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。