Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 3歳くらいの子はちっともジッとしてませんものね!頑張って世話をしてください(笑) そうなんです。ここのところ私の近くでは地震が多いのでとても怖いです。今日...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cony_ac539985214 さん ruru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

iamusagiによる依頼 2012/02/29 01:11:46 閲覧 1532回
残り時間: 終了

3歳くらいの子はちっともジッとしてませんものね!頑張って世話をしてください(笑) そうなんです。ここのところ私の近くでは地震が多いのでとても怖いです。今日も酷く揺れました。でも私は大丈夫です。心配してくれてありがとう。私にとってモスクワもイギリスも旅行するにはとても遠いです。はい、私もお金もパスポートも持っていません。でも私たちは多分それをすぐにYouTubeで観ることができるでしょう(笑)

Kids around 3-years-old are so full of energy! Good luck with keeping up! :)
Yes, there have been so many earthquakes these days and I'm very frightened. We just had a big one today. But I'm OK. Thanks for your concern!
I don't think I'll be traveling to Moscow or England in the near future. No, I don't have money nor passport. But I'm hoping I can see both places on YouTube anytime. :)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。