Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] すごーく今さらだけど、少し時間があったので、去年海外で撮った写真を一気にアップしてみました。LA、マイアミ、NYです。そういえば、もうすぐミュージックフェ...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん michelle さん chanpongo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

mizkissによる依頼 2012/02/28 18:37:59 閲覧 1182回
残り時間: 終了

すごーく今さらだけど、少し時間があったので、去年海外で撮った写真を一気にアップしてみました。LA、マイアミ、NYです。そういえば、もうすぐミュージックフェスティバルの時期ですね。こうして写真を見ると、時間が経つのは本当に早い!個人的には、日本でも海外でもいろいろあったけど、良い思い出です。またいろんなところへ旅が出来るように、今年は仕事頑張るぞ!

It's been soooo long but I got a little time, so I uploaded all the pictures I took abroad. These were taken in LA, Miami and NY. By the way, it's almost the music festival season. I really feel time flies when I look at these pictures! There were a lot of things happened in Japan and other countries, but personally, these are great memories. I'm going to work hard this year so that I can travel to many different places!

クライアント

主に旅の写真についての英訳をお願いしています。
自分が撮った旅の写真を、海外向けアルバムに投稿する際に、写真の説明文(コメント)を上手く英作出来ずに困っていました(;_;)。皆様のお力添えを宜しくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。