Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 始めまして 月 日に滞在させていただきます  Iと申します。 新婚旅行で憧れのバリに参ります。 すばらしい旅にしたいと思っていますので どうぞよろ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん michelle さん [削除済みユーザ] さん chanpongo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

chikotonによる依頼 2012/02/28 10:12:32 閲覧 1216回
残り時間: 終了

始めまして
月 日に滞在させていただきます  Iと申します。
新婚旅行で憧れのバリに参ります。
すばらしい旅にしたいと思っていますので
どうぞよろしくお願いいたします。
すごく楽しみにしています。

How do you do?
My name is XXXX and I'm staying at your place on MONTH DATE.
I'm visiting Paris, where I always wanted to go, for my honeymoon.
I'd like this trip to be the perfect one.
I would greatly appreciate it if you keep the above in mind...
Looking forward to visiting the place!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。