Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日商品を受け取りました。しかし、商品をチェックしたところ、まず12個注文したのに10個しか届いてませんでした。さらにその10個の内2個に引っかき傷や黒い...

この日本語から英語への翻訳依頼は michelle さん yoshiichi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yoshikichiによる依頼 2012/02/24 01:09:22 閲覧 1602回
残り時間: 終了

先日商品を受け取りました。しかし、商品をチェックしたところ、まず12個注文したのに10個しか届いてませんでした。さらにその10個の内2個に引っかき傷や黒い点のような汚れ、空気の粒が入ったものがありました。そちらは写真もとりましたのでメールアドレスをご連絡いただければ添付いたします。以上についてどのような対応をしていただけるか教えてください。私としては汚れのあった2個についてはもういいので、届いていない2個だけでも送っていただければと思っています。

I received the items the other day, but when I checked the items, I realized I only received 10 while I ordered 12 items. Also, two of the 10 items I received had scratches and some black stains and air bubbles. I took pictures of these, so I will send them if you could provide me your email address. Please let me know how you can take care of these. I think I can give up on the two with stains, if at least you could send me the missing two items.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。