Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] そもそも知性とは何か? 軍にいた頃、私は隊員全員が受けることになっている適性テストのようなものを受け、平均が100のところ160だった。その基地では誰もそ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 ichi_09 さん gloria さん kmc4 さん hiro_hiro さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 394文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

yamahageyによる依頼 2010/01/29 09:39:06 閲覧 5562回
残り時間: 終了

What is intelligence, anyway? When I was in the army I received a kind of aptitude test that all soldiers took and, against an average of 100, scored 160. No one at the base had ever seen a figure like that and for two hours my achievement created a lot of interest. ( It didn't mean anything. The next day I was still in the lowest rank with a lowly job in the kitchen to show for my efforts.)

知性って一体何なのだろう?軍隊にいたとき、兵士が全員受ける適正テストのようなものを受けて、平均スコアが100のところ、僕のスコアは160だった。基地にいた他の誰もそんな点数は見たことはなかったし、僕が出したスコアはその後の2時間、大きな関心を呼んだ。(でもそんなことは意味がなかった。次の日も僕は相変わらず厨房で一番下っ端のランクの仕事をしていた。)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。