[英語から日本語への翻訳依頼] 彼女自身の言葉を借りるなら、彼女の逮捕には4万ドルもの巨額の懸賞金がかけられていたにも関わらず「乗客は一人もいなくならなかった」のである。アメリカ南北戦争...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ichi_09 さん ako0t さん piglet さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 447文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

yamahageyによる依頼 2010/01/28 17:26:04 閲覧 4323回
残り時間: 終了

in her own words, " never lost a passenger" even though a huge $40,000 reward was offered for her arrest. During the American Civil War, in addition to working as a cook and a nurse, whe served as a spy for the north, and still guided hundreds more slaves up to the free states. Harriet was successful not only because she was intelligent and courageous, but also because she was extremely careful in following well-developed plans for her trips.

彼女自身の言葉を借りるなら、彼女の逮捕には4万ドルもの巨額の懸賞金がかけられていたにも関わらず「乗客は一人もいなくならなかった」のである。アメリカ南北戦争のあいだ、彼女は料理人や乳母として働きながら、北部のスパイとして貢献し、何百人もの奴隷たちを奴隷解放された州へと導き続けた。ハリエットが有能だった理由は、彼女の知性と勇気だけでなく、よく練り上げた計画に従って極めて慎重に道筋をたどったことによる。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。