[英語から日本語への翻訳依頼] セレン化亜鉛はCO2レーザ・アプリケーションによく使用される材料で、1- 16μmで高い伝送性能を発揮します。 コーティングを施していないプリズムは...

この英語から日本語への翻訳依頼は "技術" "hurry" のトピックと関連があります。 hana さん ichi_09 さん tyro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 358文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 28分 です。

kenichiによる依頼 2010/01/28 03:23:05 閲覧 5080回
残り時間: 終了

Zinc Selenide is commonly used with CO2 laser applications, and features high transmission from 1 - 16μm.

Uncoated prisms utilize total internal reflection for the right angle path bend, and are ideal for well-collimated light sources.

Please contact our Applications Engineering Department for applications requiring anti-reflective or metallic coatings.

セレン化亜鉛は通常CO2レーザー塗布において使用され、1 〜16μmという高透過が特徴です。

非コーティングプリズムは正確な角度の屈折を得るための完全内部反射に適しており、正しく照準の合った光源には理想的です。

反射防止コーティングやメタリックコーティングが必要な場合は応用技術部にお問い合わせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。