Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] コールドミラーには、可視光の95%以上を反射し、赤外波の90%以上を透過する多層誘電体コーティングが施されています。コールドミラーは、発熱により損傷や悪影...

この英語から日本語への翻訳依頼は "技術" のトピックと関連があります。 hana さん wata さん tyro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 318文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 42分 です。

kenichiによる依頼 2010/01/28 03:06:09 閲覧 4906回
残り時間: 終了

Cold Mirrors feature a multi-layer dielectric coating optimized for >95% reflection for visible light and >90% transmission for IR wavelengths. Cold mirrors are designed for use in any application where heat build-up can cause damage or adverse effects. For high power illumination, forced air cooling is recommended.

コールドミラーには、可視光の95%以上を反射し、赤外波の90%以上を透過する多層誘電体コーティングが施されています。コールドミラーは、発熱により損傷や悪影響が懸念されるようなアプリケーション全般に適した設計となっております。高出力の照明に利用される場合には、強制空冷を装備されるようお勧めします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。