[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、●●(場所)でお話をした●●(名前)です。 サンプルをいくつか購入したいのですが、どのようにすればよいでしょうか? それぞれの商品単価も知...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyzw さん gonkei555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

kusakabeによる依頼 2012/02/19 03:37:56 閲覧 762回
残り時間: 終了

こんにちは、●●(場所)でお話をした●●(名前)です。
サンプルをいくつか購入したいのですが、どのようにすればよいでしょうか?
それぞれの商品単価も知りたいので、価格表などもあると助かります。
サンプルの発送先ですが、倉庫に直接送って下さい。
住所は●●です。

私は、●●の商品に興味があります。今後、継続して商品を購入していきたい。まずはいくつか購入するので、卸価格で取引をしてもらえませんか?もちろんあなたたちの手数料分を含めた金額で構いません。宜しくお願いします。

Hello. This is <名前> and we met at <場所>.
I would like to buy some samples and how do I place my order?
I also would like to know unit prices for each sample and a table of prices would be helpful for me.
Please send the samples directly to our storage.
The address is <住所>.

I am interested in the products of <取引先名> and would like to buy your products continuously.
As I start to buy some of them, could you sell them in wholesale prices?
Of course the total price should include your service charges.
Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。