Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回送ってもらった346xp 20インチの中に、またチェーンのサイズが違うものが入っていた。 手持ちのソーチェン(刃の部分です)の表記 「H30 07...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kyzw さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 48分 です。

kusakabeによる依頼 2012/02/18 04:21:56 閲覧 1576回
残り時間: 終了

前回送ってもらった346xp 20インチの中に、またチェーンのサイズが違うものが入っていた。
手持ちのソーチェン(刃の部分です)の表記
「H30 072GX 5018406-72」
20インチだと76コマ表記のはずなので、4コマ分足りない。
前回も同じようなことがあったが、どういう事だ?
追加で346xp20インチを8~10台購入しようかと思っている。
この問題を早急に解決してほしい。

The wrong size chain was enclosed again in your last shipment of 345XP 20-inch.
Below is the notation on my own saw chain (on the blade):
"H30 072GX 5018406-72"
There should be 76 frames for 20-inch; however, 4 frames are missing.
This is not the first time this kind of mistake had happened. I would like to know what's going on.
I am planning to place additional order for 8 to 10 units of 346XP 20-inch.
Please resolve this problem ASAP.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。