Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 担当者様 御社のホームページを拝見し、商品の購入をさせていただきたいと思い、連絡をさせて頂きました。 去年、実際に御社に訪れ、沢山の商品を購入させ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん aki_14 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

kzyahhhhによる依頼 2012/02/17 17:05:14 閲覧 2568回
残り時間: 終了

担当者様

御社のホームページを拝見し、商品の購入をさせていただきたいと思い、連絡をさせて頂きました。
去年、実際に御社に訪れ、沢山の商品を購入させていただき大変お世話になりました。

今回は「●●●●」と「●●●●●●●●」という商品を購入したいです。
配送先は日本で、支払い方法はクレジットカードが希望です。私が支払うべき金額を教えてください。
他にも沢山の商品を購入したいと考えているのですが、その場合は表示価格からの割引は可能でしょうか?

よろしくお願い致します。

Dear sirs,

I am sending this email because we have visited your website and would like to purchase your products.
We actually have visited you and purchased a lot of products last yesr, thank you for this.

This time, we would like to purchase 「●●●●」and「●●●●●●●●」.
Ship to address will be in Japan, and we will pay with a credit card. Please let me know the total amount?
Other than the this order, we would like to purchase more items. In this case, would it be possible for you to discount from the price shown in the website?
Thank you and best regards,

クライアント

依頼者として登録させていただきました。
ご縁がございましたら、よろしくお願いいたします。

備考

よろしくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。