Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 商品は無事に届きました。ありがとうございます。しかし私は送料に納得がいきません。私はあなたから商品の重さが5キログラムと聞いていたので、82.3ユーロの送...
翻訳依頼文
商品は無事に届きました。ありがとうございます。しかし私は送料に納得がいきません。私はあなたから商品の重さが5キログラムと聞いていたので、82.3ユーロの送料に納得していました。ですが、届いた商品の重さは3キログラム以下でした。あなたは商品のページに“52,9 EUR - La Poste - Colissimo International”と明記していました。日本にも52.9ユーロで届くはずです。私は差額の29.4ユーロを返金して欲しいです。 どうぞよろしくお願いします。
yume_ta2
さんによる翻訳
Ce article est arrivé sans problème.Merci.
Mais, je ne comprends pas ce port.J'ai écouté que le poids de ce article est 5kg, donc j'ai compris 82.3EUR du port.
Mais, le poids de article est moin de 3kg.Tu as écrit “52,9 EUR - La Poste - Colissimo International” dans page du article.C'est possible que arriver à Japon avec 52,9 EUR.Je te veux se faire rendre 29.4EUR de différence.S'il vous plaît.
Mais, je ne comprends pas ce port.J'ai écouté que le poids de ce article est 5kg, donc j'ai compris 82.3EUR du port.
Mais, le poids de article est moin de 3kg.Tu as écrit “52,9 EUR - La Poste - Colissimo International” dans page du article.C'est possible que arriver à Japon avec 52,9 EUR.Je te veux se faire rendre 29.4EUR de différence.S'il vous plaît.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
yume_ta2
Starter