[英語から日本語への翻訳依頼] **このメールには返信しないで下さい。USPSや他の発送者にも送信されません。このメールは、USPS及び発送者の設定により、上記の情報がUSPSに電子メー...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yshrsmz さん translatorie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

afayk604による依頼 2012/02/15 11:01:47 閲覧 7535回
残り時間: 終了

**Please do not respond to this email. Any reply will not be received by the USPS or the shipper. This email was sent to you at the shipper's request to notify you that the information above has been electronically sent to the USPS.

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/02/15 11:07:31に投稿されました
**このメールには返信しないで下さい。USPSや他の発送者にも送信されません。このメールは、USPS及び発送者の設定により、上記の情報がUSPSに電子メールで送信で送信されたことをお知らせするために送信されております。
yshrsmz
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/02/15 11:09:58に投稿されました
※このメールに返信しないでください。返信しても、USPSや送り主は受け取ることができません。このメールは送り主のリクエストにより、あなたに上記の情報(メールの本文)をお伝えするために、USPSより自動で送信されました。
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/02/15 11:09:47に投稿されました
**このメールには返信しないでください。返信されましても、米国郵政公社も荷送人様も受信できません。このメールは、荷送人様の依頼により、上記情報が米国郵政公社に電子メールにて送信されたことを通知する為に送られたものです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。