Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。 送金に何か問題がある場合は、銀行からこちらに連絡があるはずだが、まだ連絡は来ていません。 過去の経験から、国際送金は時間がかかる...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん stellatian さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

jajackによる依頼 2012/02/13 14:11:55 閲覧 1891回
残り時間: 終了

連絡ありがとう。

送金に何か問題がある場合は、銀行からこちらに連絡があるはずだが、まだ連絡は来ていません。
過去の経験から、国際送金は時間がかかるのであと2日待っても入金が確認できないようでしたら、私は銀行へ問い合わせを行ってみます。

Thank you for the contact.
In case there is any problems in cash transfer, I will receive a contact from the bank but I have not yet.
Referring to my experience, it takes longer time for the international money transfer to be completed, so I will wait for more two days. After that, if I can't find the money receipt, I will get in touch with the bank.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。