Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 42-3章 2つ目に、あなたは来る年のための予算において先例を設定する。予算編成の初年は、たいてい最も難しい。いまいくらかの資金を得ることによって、将来...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん kirschbluete さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 719文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 52分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/11 21:07:17 閲覧 783回
残り時間: 終了

CHAPTER 42-3
Second, you will set a precedent in your budget for the years to come. The first year of budgeting is often the most difficult. By getting some money now, you will probably be able to get more money in the future. Finally, within a year or two, you will set a standard that other areas of the company will have to live up to. If you begin to have the best trained, most productive employees in the firm, others will have to try to catch up with you. And you'll be positioned as a strong leader and a trendsetter.
Best of all, as these things all begin to form and take shape, your employees will see that you really do believe in them and their abilities. Having faith in them is a very strong motivator.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/02/11 22:30:00に投稿されました
42-3章
2つ目に、あなたは来る年のための予算において先例を設定する。予算編成の初年は、たいてい最も難しい。いまいくらかの資金を得ることによって、将来的により多くの資金を得ることができるだろう。最後に、1年か2年のうちに、あなたは会社の他の分野の従うことになる基準を設定するだろう。あなたが最高のトレーニングをするよう始めれば、会社における多くの生産的な従業員や他の者は、あなたに追いつこうとしなければならないだろう。そして、あなたは強いリーダーやトレンドセッターとして位置づけされるだろう。
何よりもまず、これらの事を全て形成し、形作り始める時、あなたの従業員はあなたが真に彼らと彼らの能力を信じていると見るだろう。彼らを信頼することは、とても強い誘因である。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
kirschbluete
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/02/11 22:59:12に投稿されました
第42-3章
第二に、貴方はこの先何年も、予算の中で慣例を作るだろう。

予算の初年はときどき最高に難しい。今いくらかのお金を得ることで、貴方は恐らく将来さらに資金を得ることができるだろう。最後は、2年か1年以内に、貴方は期待に沿わなければならず、会社の他のエリアに規格を制定するだろう。もし貴方が最良の訓練をやり始めるなら、会社のほとんどの産出力がある従業員や他の人達は、貴方に追いかなければならないだろう。そして、貴方が強いリーダーかつ流行の仕掛け人として位置するだろう。とりわけ、これら全てが形成し実現し始めれば、貴方は実際にそれらと彼らの能力を信じ、貴方の従業員は成り行きに任せる。それらに対して信頼することは非常に意欲となる。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。