Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、ご連絡させていただいた問題の商品に関しまして よく調べましたところ、しっかり電源は付き、画面も正常に表示されました。 どうやら、お客様の勘違いだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shmpfk さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

pawapuroによる依頼 2012/02/10 20:52:42 閲覧 2280回
残り時間: 終了

先日、ご連絡させていただいた問題の商品に関しまして
よく調べましたところ、しっかり電源は付き、画面も正常に表示されました。
どうやら、お客様の勘違いだったようです。お手数お掛けしました。
今後ですが、不良品などを受け取った場合はYoutubeにアップロードしますので
そのURLを送らせていただこうと思います。

それでは、また新しく注文が入りましたので宜しくお願いします。

After checking carefully about the product that we talked, we could turn on the power and check the display shows normall.
It seems like misunderstanding of customer. I'm sorry for that.
From now on, we will upload the video about the product on YouTube and send a link to you, when we receive the product has problem.

We received new order, so please continue our relationship.

クライアント

備考

電化製品の故障について、販売者側への連絡内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。