Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 仕事が始まると、私達の多くが鏡を見て言います。 「うわっ。何か太った気がする、イヤだな、ダイエットしないと。」 ダイエットや「肥満」という言葉が今...

この英語から日本語への翻訳依頼は piglet さん might3 さん i356passi さん toipoo05241 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 287文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 4分 です。

ushuraによる依頼 2010/01/21 16:45:22 閲覧 1869回
残り時間: 終了

As we start our workweek, many of us are looking in the mirror and saying "Yuck. I feel fat, uncomfortable and need to go on a diet."

Dieting and the language of "fat" have become so normal that we don't think twice before we say, "I have to go on a diet, I have gained so much weight."

仕事が始まると、ほとんどの人が鏡を見て、「うわっ、太ったかも…いやだなぁ、ダイエットしなきゃ」と言う。

ダイエットすることと「肥満」という言葉はあまりに普通になりすぎていて、「ダイエットをしなければ。太りすぎた」と口に出す前に二度考えたりしない。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。