Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] その場に一人パネリストを追加して、例を挙げてもらうよう頼みました。すみません、悪気が有るわけではありませんでした。本当にこのサブジャンルに何が入っているの...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん cony_ac539985214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 280文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

nabetanneによる依頼 2012/02/10 14:30:42 閲覧 1063回
残り時間: 終了

I put one panelist on the spot asking for an example. Sorry, wasn't trying to be jerk, but was genuinely curious to know what this subgenre might consist of. An example could be Aron Namenwirth's paintings of Hillary Clinton and Osama bin Laden as barely-formed pixelated imagery.

その場に一人パネリストを追加して、例を挙げてもらうよう頼みました。すみません、悪気が有るわけではありませんでした。本当にこのサブジャンルに何が入っているのか知りたかったのです。例えばこのAron NamenwirthがHillary Clinton 、Osama やbin Ladenを画素イメージでくっきりと描いた絵などが入っているかどうかです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。