Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日あなたが指定した銀行への振込みが完了しました。日本からアメリカの銀行へ振り込む場合には10ドルの手数料がかかるので10ドル余分に振り込みました。しかし...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ikedamc さん agentm1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

efuthiによる依頼 2012/02/08 22:24:37 閲覧 4423回
残り時間: 終了

昨日あなたが指定した銀行への振込みが完了しました。日本からアメリカの銀行へ振り込む場合には10ドルの手数料がかかるので10ドル余分に振り込みました。しかし中には10ドル以上の振り込み手数料がかかってしまう銀行もあるようなので、振り込まれた金額が違っていたら教えてください。今回指定された銀行は前回の銀行と違いますね。前回の銀行の振込み手数料は10ドルでしたが、今回の銀行の手数料がいくらなのかがちょっと分かりません。大抵の銀行は10ドルらしいのですが。


I've made a deposit into the designated account.
They said the bank charge 10 USD as a commission, in case of the deposit from Japan to US, so I payed additional 10 USD. However, some banks charge a commission more than 10 USD, so If the amount is different, please let me know. By the way, The bank which you designated is different from the usual, isn't it? The remittance charge was 10 USD last time, but I'm not sure how much it is this time. They say usually it's 10 USD.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。