Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.報告ありがとうございます。至急の対応に感謝します。  本日の13時と17時に、あと2回報告をお願いします。 2.下記のメールの1に関しては、日...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん ideabank さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/31 11:22:59 閲覧 13013回
残り時間: 終了

1.報告ありがとうございます。至急の対応に感謝します。
 本日の13時と17時に、あと2回報告をお願いします。

2.下記のメールの1に関しては、日本から直接電話します。あなたはやらなくて
大丈夫です
 その代わり、下記【1】と【2】を先にすすめてください。
まず、本日の何時までに回答できるか、至急教えてください。
 
3,時間通りに作業をするのに、もし人手が必要でしたら、すぐに教えてもらえますか。
 Aさんに電話して、誰かBのスタッフに手伝ってもらえるようにします

1.Thank you for letting me know. I appreciate your quick action. Will you let me know twice, at 1pm and 5pm?

2.Regarding article 1 in the mail below, I will call from Japan. You don’t have to do it, but please start to work on [1] and [2] now.
Before you start, will you let me know by when you can answer?

3.If you need more manpower, please let me know right away. I will call Mr./Ms. A to arrange some staff in B.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。