Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 怒りと憎しみの切っ先をはらい、 血で濡らしたどりついた少女はもう、 こわされた魂で微笑んだ。 最後の一振りを少女に。 泣くことも忘れてた。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字

onemoretimeによる依頼 2012/01/30 18:03:35 閲覧 1463回
残り時間: 終了

怒りと憎しみの切っ先をはらい、
血で濡らしたどりついた少女はもう、
こわされた魂で微笑んだ。
最後の一振りを少女に。

泣くことも忘れてた。
空腹を思い出してた。
痛みなら少年も
ありのままを確かに感じてる
__お話は、ここで終わり。
ある時代のある場所の物語__

怒りと憎しみの切っ先をはらい、
血で濡らしたどりついた少女はもう、
こわされた魂で微笑んだ。
Sweeping off the points of anger and hatred,
the girl was led to here with bloodstains, but
she gives a smile with a broken soul.
最後の一振りを少女に。
The final swing - it shall be given to the girl.

泣くことも忘れてた。
Even forgetting to cry.
空腹を思い出してた。
And now, realizing the hunger.
痛みなら少年も
ありのままを確かに感じてる
The boy is feeling the pain too,
feeling the dry facts by all odds.
__お話は、ここで終わり。
_The story ends here.
ある時代のある場所の物語__
It is the story of a certain time in a certain place_

クライアント

備考

原文を添えて意訳でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。