Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 わかりました、親切に何度もありがとう。 その方法で日本に送ってください。 差額の返金は不要です。 わたしは、英語が得意ではないので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん cony_ac539985214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字

exezbによる依頼 2012/01/19 04:02:00 閲覧 1547回
残り時間: 終了

こんにちは。
わかりました、親切に何度もありがとう。
その方法で日本に送ってください。
差額の返金は不要です。
わたしは、英語が得意ではないので、返信が遅れます。
ありがとう。


Hello.

I understand. Thank you for your repeated kind responses.
Please send the item by that method.
You don’t have to pay back the balance money.
As I am not good at English, my response becomes always slow.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。