Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] このコースの学生は短い脚本に取り組むことで演劇の基本を学びます。学生は演技のコンセプトやテクニックをたくさん覚えていきます。 - このページに...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 718文字

cony_ac713745356による依頼 2012/01/15 01:49:17 閲覧 866回
残り時間: 終了

Students of this course will learn the basics of acting through working on a short, scripted piece. Students will be introduced to a number of basic acting concepts and techniques.

-

This page contains a list of the classes we will offer in the first semester of 2012.

The dates for the spring semester have been set, and dates for the summer semester will be set in March. Please check back or ::CLICK HERE:: to sign up for our newsletter and stay informed.

-

Instructor Graig Russell will take students on a journey through the landscape of their own voices, allowing them to discover it in a natural way.

-

There are many ways you can contribute financially or in-kind to Yokohama Theatre. Here are a few...

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/01/15 02:34:55に投稿されました
このコースの学生は短い脚本に取り組むことで演劇の基本を学びます。学生は演技のコンセプトやテクニックをたくさん覚えていきます。



このページには2012年の一学期に私たちが提供する授業のリストが含まれています。

春の学期の日程は確定しています、そして夏の学期の日程は3月に確定します。ページへ戻って確認していただくか、あるいは::ここをクリック::してニュースレターにサインアップし、情報を得てください。



インストラクターのグレイグ・ラッセルが学生たちを彼ら自身の声の特徴を通して案内します。これにより彼らは自然なかたちで自分の声を発見し理解することができます。



横浜シアターへのご寄付の方法は金銭での寄付、物品の寄付などいろいろな形でできます。ここにいくつかの例があります...
★★★★☆ 4.0/1
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/01/15 04:23:31に投稿されました

このコースの生徒は短い台本を使って演技の基本を学びます。多くの基本的な演技の概念とテクニックを紹介いたします。
このページには2012年第一学期で当方が提供する科目のリストが載っております。
春季学期の日程が決まりました。夏季学期の日程は三月に決定されます。ニュースレター配布による情報提供ご希望の応募には、当方にご連絡いただくか、ここ・・・・・CLICK HERE・・・・をクリックしてください。

インストラクターのGraig Russellさんが、生徒を各々自身の音声の風景への旅に案内して自然な方法で自分自身を発見させてくれます。

Yokohamaシアターへの資金あるいはその他の形の援助する方法は沢山あります。
以下に二、三の・・・・

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。