[英語から日本語への翻訳依頼] 我々は、それらを空白にさせる私たちの顔から、すべての表現力を一掃し、我々は最小限に体の動きを削減します。一緒に缶の中のイワシのようなランチ、我々は非常に送...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 myjapanese09 さん [削除済みユーザ] さん jackla さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 452文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

yamahageyによる依頼 2010/01/12 20:27:05 閲覧 1890回
残り時間: 終了

We wipe all expressiveness from our faces, letting them go blank, and we reduce body movements to a minimum. Packed together like sardines in a tin, we stand quite wtill, sending out as few social signals as possible. Even when the crowding is less severe, we still try to cut down physical contact and other social interations if there are large numbers of people around us. How people view and use their personal space depends on a variety of things.

顔からすべての表情を消して、無表情になり、体の動きを最小限に抑える。缶の中のオイルサーディンのようにぎゅうぎゅう詰めの状態では、動かずに立ったまま、社会的信号はできるだけ出さないようにする。混雑が少し緩和されても、周りにたくさんの人がいる場合は、物理的な接触や社会的な相互交流を減らそうとする。パーソナルスペースの考え方や使い方は、さまざまな要因に左右される。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。