Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.日本のもので何か欲しいものはありますか? 私はあなたにそれを送ることができます。 2.アメリカで有名な日本人は誰ですか? 3.あなた...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

takupapaによる依頼 2011/12/30 00:52:39 閲覧 13080回
残り時間: 終了

1.日本のもので何か欲しいものはありますか?

私はあなたにそれを送ることができます。

2.アメリカで有名な日本人は誰ですか?

3.あなたの住所を教えてください。

4.日本でこの商品は100ドルです。

5.送料込みで100ドルでどうですか?

6.送料は20ドルです。

7.今後の参考に質問させてください。

8.EMSで商品を発送することは可能ですか?

可能なら送料はいくらですか?

9.私はドイツ語の勉強をしています。

もしよければ友達になってくれませんか?

1. Do you want any other Japanese products?
I can ship it, if you want it.
2. Who is the famous Japanese in USA?
3. Please let me know your address.
4. This item costs $100 in Japan.
5. Is it okay for you if I offer it at $100?
6. The shipping fee is $20.
7. I would like to ask you some questions for future reference.
8. Can I ship the item by EMS?
If I can, how much will be the shipping fee?
9. I am studying German language.
If you don't mind, please be my friend.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。