Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ミズキ:「へっ、あ、な、何?」 ナツメ:「さっきからどうしたの? やっぱり調子が悪いんじゃない?」 ヒイラギ:「違うね。何か考え事をしてるよう...

翻訳依頼文
ミズキ:「へっ、あ、な、何?」

ナツメ:「さっきからどうしたの? やっぱり調子が悪いんじゃない?」

ヒイラギ:「違うね。何か考え事をしてるように聞こえたけど」

ミズキ:(うっ、鋭い)

ミズキ:「その………貧民街のみんなは大丈夫かなぁって。これでも小さい子たちの世話とかしてたからさ」

ナツメ:「ああ、そっか。貧民街に戻らずそのまま参上だったもんねぇ」

ヒイラギ:「………………」

ミズキ:(あああ、ヒイラギさんは何かに気付いてるみたいだ………)
capone さんによる翻訳
Mizuki: " Heh, I am wh...what? ".
Natsume: " Being how from a short while ago? Are you still in bad condition? "
Hiiragi: " It was possible to have heard as the doing of No. something worries "
Mizuki: ( Oh, sharp.).
Mizuki: " Um……… I am anxious for ghetto area because I was caring for the young children "
Natsume:"Ah, well.
Because you came without returning to ghetto area."
Hiiragi:"………………"
Mizuki:(Ahhhhhh. I like that Hiiragi care of on something)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
capone capone