Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ミズキ:「すみません! 窓が歪んで脚立から落ちそうになりました!」 ナツメ:「落ち着いてミズキくん! 目の前が揺れたんだよ!」 ナツメ:「どう...

翻訳依頼文
ミズキ:「すみません! 窓が歪んで脚立から落ちそうになりました!」

ナツメ:「落ち着いてミズキくん! 目の前が揺れたんだよ!」

ナツメ:「どうしたの? さっきから変だよ」

王子:「身体がまだ良くなってないんじゃないか?」

ミズキ:「いや、その………ちょっと考え事を………」

王子:「全く。仕事に集中しろ」

ミズキ:(うう、正論すぎて言い返せない………)

ナツメ:「ミズキくん?」

ミズキ:「………」

ヒイラギ:「………?」

ナツメ:「ミズキくーん?」
capone さんによる翻訳
Mizuki: " I'm sorry! The window warped and became that it seemed that it fell from the stepladder! "
Natsume: " Take it easy Mizuki! The immediateness shook! "
Natsume: " What's happen? Odd from a short while ago "
Prince: " Doesn't the body become good yet? "
Mizuki:"No, uh………did a little thinking about………"
Prince: " In fact. Center on the work "
Mizuki: ( Oh, ……… which can not be simply rejoined because I am a sound argument )
The jujube: " Mizuki? "
Mizuki:"………"
Hiiragi:"………?"
Natsume:"Mizuki-?"

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
capone capone