Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日チケットを購入した際に、Eメールアドレスを間違って登録してしまいました。正しいアドレスをお伝えしたいのですが、手続きはどうしたらいいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は snowbell さん hiro_hiro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字

[削除済みユーザ]による依頼 2010/01/11 21:32:06 閲覧 1848回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

先日チケットを購入した際に、Eメールアドレスを間違って登録してしまいました。正しいアドレスをお伝えしたいのですが、手続きはどうしたらいいですか?

snowbell
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/01/11 22:15:28に投稿されました
The other day when I purchased a ticket, I registered the wrong e-mail address by mistake. What procedure should I go through in order to give you the correct address?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 15年弱前
snouwellさん。
こんにちは。翻訳ありがとうございました。
早速、イベント企画会社に連絡を取ってみます。
ありがとうございました。
hiro_hiro
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/01/11 22:33:49に投稿されました
I registered the wrong email address when I bought a ticket the other day. I need to register
the right address. What should I do? Thank you.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 15年弱前
hiro-hiroさん。
翻訳ありがとうございました。2通届いた翻訳文を参考にして、すぐに連絡を取ってみます。ありがとうございました。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。