Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.この注文はいつもと送り先が違うので間違えないように注意して下さい。 2.○○を□□の上に描いて下さい。 3.このデザインを描くことは不可能...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字

takupapaによる依頼 2011/11/15 05:19:06 閲覧 3600回
残り時間: 終了

1.この注文はいつもと送り先が違うので間違えないように注意して下さい。

2.○○を□□の上に描いて下さい。

3.このデザインを描くことは不可能ですか?

4.もっと○○と□□を目立たせてください。

いままでのデザインに○○と□□を加えるだけではなく、オリジナリティーのあるデザインにしてください。

5.いつもあなたの迅速な仕事に感謝しています。

6.ひとつ質問してもいいですか?

私はまだLevel 1 Distributorにはなれませんか?

1. Please be sure not to mistake the shipping address, as the shipping address of this order is different from the address we always use.
2. Please draw ○○ above □□.
3. Is it impossible to draw this design?
4. Please emphasize ○○ and □□ more. Not only simply adding ○○ and □□, but please give more originality to the design.
5. I am always grateful for your quick work.
6. I have a question. Can’t I be the Level 1 Distributor yet?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。