Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様、 この製品は供給者が取り寄せ注文しておりますが、来週あたり入荷すると思われます。 遅れて申し訳ございません。 当社へ製品が入り次第、発送でき...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tany522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字

cony_ac100002642720248による依頼 2011/11/18 18:41:51 閲覧 911回
残り時間: 終了

Sir:
The product was backorderd by the supplier but should arrive in about another week.
Sorry for the delay.
We look forward to shipping the product the instant it arrives here, and we will send you shipping
confirmation with tracking information when it is shipped.
Thank you for your patience.
Regards,
Don

お客様、
この製品は供給者が取り寄せ注文しておりますが、来週あたり入荷すると思われます。
遅れて申し訳ございません。
当社へ製品が入り次第、発送できるようにしたいと思います。発送時には追跡情報付きの発送確認書をお送りします。
ご辛抱に感謝いたします。
敬具
Don

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。