Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 お仕事をご一緒させていただけること、光栄に感じております。 いただいた指示内容について、いくつか不明な...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字

taxeiによる依頼 2011/10/25 07:05:35 閲覧 3257回
残り時間: 終了

お問い合わせいただきありがとうございます。
お仕事をご一緒させていただけること、光栄に感じております。

いただいた指示内容について、いくつか不明な点がございますので確認させていただきます。

・サイズはどのくらいで作成したらよいですか?
・使用ソフトのご指定はございますか?
・このイラストの用途を教えてください。

以上、ご確認の上ご連絡ください。

なお、時差がありますので、夕方以降ご連絡に対するお返事が翌日になる可能性がありますことご承知おきください。

感谢您来信询问,很荣幸能与您共事。

就来信中的指示,有几点想向您确认:

1. 希望的插画尺寸是?
2. 对於绘图软件是否有指定要求?
3. 该插画将使用在什麽用途?

尚望赐覆是幸。
另:因时差关系,傍晚之後的来函,部份可能於次日再行回覆,
不便之处还请见谅。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。