Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] iPhoneをガードする専用ハードシェルカバー。硬度がありながらも曲げに強いポリカーボネート製ケース。見た目を損なわない約0.8mm-1.2mmの極薄樹脂...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字

gatigatiによる依頼 2011/10/19 13:24:22 閲覧 983回
残り時間: 終了

iPhoneをガードする専用ハードシェルカバー。硬度がありながらも曲げに強いポリカーボネート製ケース。見た目を損なわない約0.8mm-1.2mmの極薄樹脂ケース。表面にラバーコーティングを施し、しっかりと手でホールドできる仕上がりです。iPhoneの形と機能を損なうことなく傷とショックから保護します。ケース装着時にも各種タッチ操作ができます.液晶保護シール,クリーニングクロス付き./この財布には中にしまえるチェーンが付いています。ふんわりやわらかな手触りです。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/10/19 14:10:29に投稿されました
A hard shell cover dedicated for protecting iPhone. This case is made of polycarbonate which has sufficient rigidness as well as resistance to distortion. This case is made of hyper-thin (0.8mm - 1.2mm) resin, which does not impair its good look. Its surface is rubber-coated, so that it can be held securely by a hand. This protects your iPhone from damages and impacts without impairing any shape or function of your iPhone. Even when this case is attached to your iPhone, you can operate your iPhone by tapping. Comes with LCD protection seal and cleaning cloth.
This wallet is provided with a chain which can be housed in the wallet. Has a soft and airy texture.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。