Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] グリフィン・テクノロジーは1992年に革新的才能を持って設計・製造の技術ソリューションを開始しました。以降、当社は個人向けコンピューターやデジタルメディア...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さん cony_ac539985214 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 833文字

shigetakamtmtによる依頼 2011/09/01 06:50:25 閲覧 1269回
残り時間: 終了

Griffin Technology began designing and manufacturing technical solutions with an innovative flair in 1992. We’ve since grown to become one of the largest providers of accessories for personal computing and digital media.

We ask ourselves: What would you like to do with your computer, your TV, your stereo system, your MP3 players, your musical instruments... the technology that enhances your life?

グリフィン・テクノロジーは1992年に革新的才能を持って設計・製造の技術ソリューションを開始しました。以降、当社は個人向けコンピューターやデジタルメディアのアクセサリーの大手プロバイダーの1つに成長しました。

当社は次のように自問します:あなたは、自分のコンピューター、テレビ、ステレオシステム、MP3プレイヤー、音楽機器などの、あなたの人生を向上させるもので、何をしたいですか?

Our approach has given birth to some of the best known accessories in the digital entertainment and personal computer markets, including the iTrip family of FM transmitters and the groundbreaking Evolve Wireless Sound System.

Today, Griffin designs, manufactures and delivers useful and fun solutions for digital entertainment and personal computing to people in the Americas, Europe, and Asia, through major retailers and online.

当社のアプローチはデジタルエンターテインメントやパーソナルコンピューターのマーケットでよく知られるアクセサリーのいくつかを世に送り出しました。その中にはFMトランスミッターのiTripファミリーや、画期的な進化型ワイヤレスサウンドシステムがあります。

今日、グリフィンは、デジタルエンターテインメントやパーソナルコンピューティングのための役に立つ楽しいソリューションを設計、製造し、大手小売業者を通して、又はオンラインで、南北アメリカ、ヨーロッパ、アジア各国の人々にお届けしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。