Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。今回はギターケースのみ購入しましたので、中はもともと入っておりませんので問題はありません。よろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字

ken1981による依頼 2011/08/24 19:43:57 閲覧 756回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。今回はギターケースのみ購入しましたので、中はもともと入っておりませんので問題はありません。よろしくお願い致します。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/08/24 19:49:13に投稿されました
Thank you for your message, This time, I bought the guitar case only. There is no problem because I did not buy the guitar itself. Thank you.
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/25 01:56:20に投稿されました
Thank you for the getting in touch.
This time, I bought only a guitar case.
I agree to content's there not being.
I don't have a problem.


Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。